Sakura - Ikimono GakariS
.
ทุกปีผมจะหาโอกาสไปดูดอกซากุระในที่ต่างๆ (รวมไปถึงดอกพญาเสือโคร่งในไทยด้วย) เวลาเดินดูดอกซากุระชอบคิดถึงเพลงญี่ปุ่นเพลงหนึ่ง เวลาได้ไปดูซากุระไม่ว่าจะในประเทศไหนจะคิดถึงเพลงนี้ เลยเอามาเก็บไว้เผื่ออยากร้องเพลงบ้าง 555
เพลง "Sakura" ของ Ikimono Gakari เป็นเพลงที่ได้รับความนิยมอย่างมากในญี่ปุ่น และมักถูกใช้เป็นเพลงประจำฤดูใบไม้ผลิ เป็นเพลงที่มีความหมายลึกซึ้งเกี่ยวกับการจากลา ความทรงจำ และการเริ่มต้นใหม่ โดยใช้ "ซากุระ" เป็นสัญลักษณ์ของการเปลี่ยนผ่านของชีวิต เนื้อหาของเพลงสื่อถึง
- การจากลาและความทรงจำ เพลงนี้พูดถึงการลาจาก เช่น การจบการศึกษา หรือการต้องแยกจากคนสำคัญในชีวิต
แม้ว่าจะต้องจากกัน แต่ความทรงจำที่เคยมียังคงอยู่
- การเปลี่ยนแปลงและการเติบโต ซากุระเป็นสัญลักษณ์ของฤดูใบไม้ผลิ ซึ่งหมายถึงการเริ่มต้นใหม่ แม้ว่าการเปลี่ยนแปลงอาจเต็มไปด้วยความเจ็บปวดและความคิดถึง แต่ก็เป็นสิ่งที่ต้องเผชิญเพื่อก้าวไปข้างหน้า
- ความรู้สึกอ่อนไหวและอารมณ์ของผู้ร้อง เพลงเต็มไปด้วยความรู้สึกคิดถึง อาลัย และความหวัง ดนตรีมีความไพเราะและอบอุ่น ทำให้คนฟังรู้สึกซาบซึ้ง
- การจากลาและการเริ่มต้นใหม่ เพลงนี้สื่อถึงความรู้สึกของการจากลา เมื่อต้องแยกจากเพื่อนหรือคนรักในช่วงเวลาที่ดอกซากุระบาน ซึ่งมักเป็นช่วงเวลาของการจบการศึกษาในญี่ปุ่น ในขณะเดียวกัน ดอกซากุระยังเป็นสัญลักษณ์ของการเริ่มต้นใหม่ ซึ่งสื่อถึงความหวังและการก้าวไปข้างหน้า
- ความทรงจำและความผูกพัน เพลงนี้สะท้อนถึงความทรงจำที่สวยงามและความผูกพันที่มีต่อสถานที่หรือผู้คนในช่วงเวลาที่ผ่านมา ดอกซากุระเป็นสื่อที่ทำให้ระลึกถึงความทรงจำเหล่านั้น
- ความอ่อนโยนและความเศร้า ทำนองเพลงที่อ่อนโยนและเสียงร้องที่สื่ออารมณ์ ทำให้ผู้ฟังรู้สึกถึงความเศร้าและความคิดถึง แต่ในความเศร้านั้นก็ยังมีความสวยงามและความหวังอยู่
"Sakura" เป็นเพลงที่สื่อถึงความงดงามของช่วงเวลาแห่งการเปลี่ยนแปลง สื่อถึงความรู้สึกที่หลากหลายในช่วงเวลาของการเปลี่ยนแปลง ไม่ว่าจะเป็นการจากลา การเติบโต หรือการเริ่มต้นใหม่ โดยมีดอกซากุระเป็นตัวแทนของความทรงจำและความหวัง เป็นหนึ่งในเพลงที่ได้รับความนิยมและเป็นที่จดจำในหมู่แฟนเพลงญี่ปุ่นที่ได้รับอย่างต่อเนื่อง
เพลง Sakura เปิดตัวเมื่อวันที่ 15 มีนาคม 2549 เนื้อเพลงและการแต่งเพลง: Mizuno Yoshiki
.
.
https://www.youtube.com/watch?v=
.
เพลง Sakura ของ Ikimono GakariS บทเพลงสำหรับละครของ Nippon TV เรื่อง "Little Women-Sisters in Love"
Sakura / Ikimono-gakari Live Japanese Lyrics
.
.
https://www.youtube.com/watch?v=v8lN_AGf_-c
.
Sakura hirahira mai orite ochite Yureru omoi no take wo dakishimeta Kimi to haru ni negai shi ano yume wa Ima mo miete iru yo sakura mai chiru
Densha kara mieta no wa Itsuka no omokage Futari de kayotta haru no oohashi Sotsugyou no toki ga kite Kimi wa machi wo deta Iroduku kawabe ni ano hi wo sagasu no
Sorezore no michi wo erabi Futari wa haru wo oeta Saki hokoru mirai wa Atashi wo aserasete Odakyuusen no mado ni Kotoshi mo sakura ga utsuru Kimi no koe ga kono mune ni Kikoete kuru yo
Sakura hirahira mai orite ochite Yureru omoi no take wo dakishimeta Kimi to haru ni negai shi ano yume wa Ima mo miete iru yo sakura mai chiru
Kaki kaketa tegami ni wa “Genki de iru yo” to Chiisa na uso wa misuka sareru ne Meguri yuku kono machi mo Haru wo ukeirete Kotoshi moa no hana ga tsubomi wo hiraku
kimi ga inai hibi wo koete atashi mo otona ni natte iku kouyatte subete wasurete iku no kana “hontou ni suki dattan da” sakura ni te wo nobasu kono omoi ga ima haru ni tsutsumarete iku yo
Sakura hirahira mai orite ochite Yureru omoi no take wo daki yoseta Kimi ga kureshi tsuyoki ano kotoba wa Ima mo mune ni nokoru sakura mai yuku
Sakura hirahira mai orite ochite Yureru omoi no take wo dakishimeta Tooki haru ni yumemi shi ano hibi wa Sora ni kiete iku yo
Sakura hirahira mai orite ochite Haru no sono mukou he to aruki dasu Kimi to haru ni chikai shi kono yume wo tsuyoku Mune ni daite sakura mai chiru
ซากุระ - Ikimono Gakari (แปลไทย)
桜ひらひら舞い降りて落ちて
ดอกซากุระโปรยปราย ล่องลอยลงมาและร่วงหล่นไป
揺れる想いのたけを抱きしめた
ฉันกอดเก็บความรู้สึกที่สั่นไหวเอาไว้ในใจ
君と春に願いしあの夢は
ความฝันที่เคยอธิษฐานร่วมกันในฤดูใบไม้ผลิ
今も見えているよ
ตอนนี้ ฉันยังคงมองเห็นมันอยู่
桜舞い散る
ดอกซากุระโปรยปราย
僕らはきっと待ってる
พวกเราต้องคอยรออยู่แน่ ๆ
君とまた会える日々を
วันที่เราจะได้พบกันอีกครั้ง
桜並木の道の上で
บนถนนที่เรียงรายไปด้วยต้นซากุระ
手を振り叫ぶよ
ฉันจะโบกมือและร้องเรียกเธอ
どんなに苦しい時も
ไม่ว่าเวลาจะยากลำบากแค่ไหน
君は笑っているから
เธอก็ยังคงยิ้มให้ฉันเสมอ
挫けそうになりかけても
แม้ว่าฉันจะรู้สึกท้อแท้แค่ไหนก็ตาม
頑張れる気がしたよ
ฉันก็รู้สึกว่าฉันยังสู้ต่อไปได้
桜舞い散る
ดอกซากุระโปรยปราย
切ないとき うれしいとき
ในช่วงเวลาที่แสนปวดร้าว และในช่วงเวลาที่มีความสุข
そばにいるよ
ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอ
泣きたくなるような時も
แม้แต่ในเวลาที่อยากจะร้องไห้
変わらずそばにいるよ
ฉันก็จะยังอยู่ข้างเธอเสมอ
今まで歩いてきた
เส้นทางที่เราเดินมาด้วยกันจนถึงตอนนี้
僕らの歩みは
รอยเท้าของเราทั้งสอง
確かに続いている
ยังคงทอดยาวไปข้างหน้า
未来へとつながってる
และจะเชื่อมโยงไปถึงอนาคต
桜ひらひら舞い降りて落ちて
ดอกซากุระโปรยปราย ล่องลอยลงมาและร่วงหล่นไป
揺れる想いのたけを抱きしめた
ฉันกอดเก็บความรู้สึกที่สั่นไหวเอาไว้ในใจ
君と春に願いしあの夢は
ความฝันที่เคยอธิษฐานร่วมกันในฤดูใบไม้ผลิ
今も見えているよ
ตอนนี้ ฉันยังคงมองเห็นมันอยู่
桜舞い散る
ดอกซากุระโปรยปราย
.
ซากุระ... กลีบดอกปลิวพลิ้วร่วงหล่น ยังคงเห็นภาพนั้น ซากุระร่วงโรย จากรถไฟที่มองออกไป คือเงาในวันวาน สะพานฤดูใบไม้ผลิที่เราสองเคยข้ามไปด้วยกัน
ถนนที่เราคุ้นเคยนั้น เต็มไปด้วยดอกซากุระบานสะพรั่ง โบกมือให้เธอจากไป โดยไม่เอ่ยคำใดๆ
ลมที่พัดมาในวันนั้น พัดให้ความทรงจำหวนคืน ในวันที่เราได้พบกันครั้งแรก ใต้ต้นซากุระต้นนั้น
ลาก่อนนะเพื่อนเอ๋ย ฉันจะก้าวเดินไปข้างหน้า บนเส้นทางที่เราเคยเดินร่วมกัน ซากุระ... ดอกไม้แห่งการจากลา
ซากุระ... กลีบดอกปลิวพลิ้วร่วงหล่น ยังคงเห็นภาพนั้น ซากุระร่วงโรย ในวันที่เราได้พบกันอีกครั้ง ใต้ต้นซากุระต้นเดิม
-------------------------